Language Services

We have been providing high quality professional editing, translation, interpreting, transcription and localization services to our clients since 2010. We help organizations communicate effectively with their audiences in Rwanda and East Africa using their preferred language, namely Kinyarwanda, Swahili, English and French .We are best known for our high quality services, fast turnaround and the value that we attach to the content.

Editing

While editing, we proofread your document for errors and inconsistencies and restructure your writing to improve its flow, refine the tone and vocabulary, and fine-tune your content to ensure that the final version meets high quality standards. We provide both copy-editing and content-editing for any document: books, annual reports, corporate reports, brochures, studies, policy papers, websites, blogs, etc.

Translation

Whether you plan engaging local/regional audiences in Kinyarwanda or Swahili, sharing your results with stakeholders, engaging new partners in English or French, our multi-disciplinary team will translate your original document without alteration while keeping your target audience in mind. We translate all sorts of documents, be it general or technical/specialized. We provide quality website translation to clients that want to use it to expand their reach.

Interpreting

Rwanda frequently hosts many regional and international conferences, summits, congresses and business meetings that gather people who speak different languages. Our network of experienced interpreters facilitates and ensures the smooth exchange of meanings and running of discussions. We offer both consecutive and simultaneous interpreting services. We can also provide remote phone/video interpreting as well as escort interpreting at your request.

Transcription

Our transcription services involve listening to your audio recording or watching your video and converting it into a text form. In other words, we create written versions of audio or video recordings of your meetings, conversations, lectures, statements, presentations, speeches, TV shows, webinars, clips, video blogs tutorials, Ads, films , etc. Transcripts make your audio and video content more accessible, searchable and engaging. Ours is 100% human work.

Localization

Our expert team adapts your content in such a way that it fits with the target market’s needs and desires. Our task is made easy by our full understanding of a range of local considerations in Rwanda (religious, historical and cultural references, imagery, currencies, etc.). More specifically, we offer website localization and adapt the entire website content for consumption by a predetermined Rwandan audience. The same goes for any other marketing material.

Get in Touch

"Never trust the translation or interpretation of something without first trusting its interpreter"

"Localization stands, at best , at the limits of practical possibility , but it has the decisive argument in its favour that there will be no alternative."